五石之瓠的翻译(五石之瓠

2023-08-22 06:00:35 百科大全 投稿:一盘搜百科
摘要1、原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石以盛水浆,其坚不能自举也剖之以为瓢,则瓠落无所容非不呺然大也,吾为其无用而掊之”翻译惠子对庄子说“魏王送给我大葫芦的种子,我;1五石之瓠原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石2以盛水浆,其坚不能自举也3剖之以为瓢,则瓠落无所容4非不呺然大也,吾为其无用而掊之5”庄子曰“夫子固拙于用大矣。2、五石之瓠出处庄子·逍遥游今子有五石之

1、原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石以盛水浆,其坚不能自举也剖之以为瓢,则瓠落无所容非不呺然大也,吾为其无用而掊之”翻译惠子对庄子说“魏王送给我大葫芦的种子,我;1五石之瓠原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石2以盛水浆,其坚不能自举也3剖之以为瓢,则瓠落无所容4非不呺然大也,吾为其无用而掊之5”庄子曰“夫子固拙于用大矣。

2、五石之瓠出处庄子·逍遥游今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫;五石之瓠怎么断句五石之瓠是一个典故四个字是一个成语,不能断开其字面石是计量单位十斗一石瓠是葫芦即五石大的葫芦典故出处就不在这说了;这句话翻译为现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上。

3、名词,形容词据词语的性质得知五石之瓠中坚的词性是名词,形容词词性指以词的特点作为划分词类的根据现代汉语的词可以分为两类14种词性;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮于江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫庄子 #8226 内篇 #8226 逍遥游图片 画说故事惠子对庄子说魏王送给我大葫芦的种子,我把它种下后,长出;是不是有错别字应该是“今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮于江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫”吧 虑,考虑,想办法樽,本指酒器,这里指形状像酒樽,缚在身上用来凫水的东西犹,还蓬;翻译惠子对庄子说“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西不是它不够大,而是因为它没。

五石之瓠的翻译(五石之瓠

4、逍遥游中“今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫”的寓言,都是在告诉我们看似无用的东西也许是最有用的往往如果我换个角度看待问题,也许事情会出现另一种;本文中,惠子仅从日常使用的层面上考虑五石之瓠的功用,庄子则超越了世俗经验的束缚,指出了五石之瓠的独特价值本文运用了寓言深刻的故事,表现出庄子与众不同的思维方式惠子用“五石之瓠”的事例,意在讥讽庄子的;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫”原文对应的翻译 惠子对庄子说“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积用大葫芦去盛水浆。

五石之瓠的翻译(五石之瓠

5、为体现庄子善于以寓言说理,行文风汪洋恣肆五石之瓠节选自庄子·逍遥游,该选文以主客问答的形式,讲了一大一小两个故事该该文章原文非常艰涩难懂,为体现庄子善于以寓言说理,行文风汪洋恣肆所以;译文 惠子对庄子说“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西不是它不够大,而是因为它没有;北冥有鱼,其名为鲲鲲之大,不知其几千里也化而为鸟,其名为鹏鹏之背,不知其几千里也怒而飞,其翼若垂天之云是鸟也,海运则将徙于南冥南冥者,天池也齐谐者,志怪者也谐之言曰“。

TAGS: 惠子  庄子  盛水  无用  原文  以为  夫子  翻译  
声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com