悯的拼音,揠苗助长文言文中的,悯,是什么意思?
应该是嫌的意思 宋人有悯其苗之不长而揠之者 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢 拔苗助长 原文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。 天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也悯的拼音;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 译文: 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼
不悯的意思?
不悯 Wiktionary (日语版)日语:不悯(ふ びん fu bin)名词,形容动词名词 1 かわいそうなこと。哀れなこと。また、そのさま。 (可怜的事情。悲哀的事情。或那样的情况。) 訳语 英语:poor, pitiful *ふびん fubin 【不悯/不愍/不便】「不便」が本来の表记。「不悯」「不愍」は当て字本来的记载是”不便 [ふべん? fu ben?]”。”不悯,不愍[fu bin]”这是别字(音译字?)■普悯 (ふびん fubin)「不」和「普」,这个二字是用日语同样声音不 [fu]例如,不平(ふ へい fu hei),不景気(ふ けいき fu keiki ,阿尔…)普 [fu]例如,普通(ふ つう fu tsuu),普及(ふ きゅう fu kyuu)总之,不悯 fubin & “普”/鲁/士 –> 普悯 fubin “本大爷一个人也很开心 !!”
悲悯的悯什么读?
悲悯 【汉语拼音】 (bēi mǐn) 【英文】sad and pityfull 【解释】哀伤而又同情 多用于佛家,儒家和道家 悲:指慈悲,对人间的苦难有一种感同身受的情感。 悯:指同情,这里的同情不是可怜,指对人间苦难中的人并不轻视蔑视甚至可怜,折射出一种博大的爱。 【造句】悲悯——小明家很贫困,大家都很悲悯他。 悲悯就是哲人以大智大慧的胸怀来怜悯同情苦海中的世人悲悯哀伤而同情。悲:指慈悲,对人间的苦难有一种感同身受的情感。悯:指同情,这里的同情不是可怜,指对人间苦难中的人并不轻视蔑视甚至可怜,折射出一种博大的爱。
悲悯一般用于佛家,儒家和道家