批大郤导大窾因其固然翻译 批大郤导大窾因其固然意思

2024-03-15 09:13:11 教育百科 投稿:一盘搜百科
摘要翻译:砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造。该句出自庄子所创作的《庖丁解牛》,这是一则寓言故事,作者原意是用它来说明养生之道的,

翻译:砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造。该句出自庄子所创作的《庖丁解牛》,这是一则寓言故事,作者原意是用它来说明养生之道的,借此揭示做人做事都要顺应自然规律的道理。

批大郤,导大窾,因其固然翻译

《庖丁解牛》原文

  庖丁解牛

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”

庖丁释刀对曰:臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

《庖丁解牛》翻译

有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音。没有哪一种声音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合乎《经首》乐章的节奏。

文惠君说:“嘿,好哇!你的技术怎么高明到这种地步呢?”

厨师丁放下屠刀,答道:我所喜好的,是‘道’,它比技术进一步了。我开始宰牛的时候,看到的无一不是整头的牛;三年之后,就不曾再看到整头的牛了;现在呢,我用精神去接触牛,不再用眼睛看它,感官的知觉停止了,只凭精神在活动。

顺着牛体天然的结构,击入大的缝隙,顺着骨节间的空处进刀;依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。现在,我的这把刀用了十九年啦,它宰的牛有几千头了,可是刀口像刚从磨石上磨出来一样。

因为那牛体的骨节有空隙,刀口却薄得像没有厚度,把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。

虽说是这样,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了,使刀非常轻,结果它霍地一声剖开了,像泥土一样散落在地上。我提着刀站起来,为此我环顾四周,为此我悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净,收藏起来。

文惠君说:“好哇!我听了庖丁的这些话,从中获得了保养身体的道理。”

《庖丁解牛》注释

①庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。

②文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。

③倚:靠。

④履:践踏。

⑤踦(yǐ):支撑,接触。这里指用一条腿的膝盖顶牛。

⑥砉(xū):象声词,皮骨相离的声音。向:通”响“。

⑦奏刀:进刀。騞(huō):象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。

⑧中(zhòng)音:合乎音乐节拍。

⑨桑林:传说中商汤时的乐曲名。

⑩经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:指节奏。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。

⑪嘻:赞叹声。

⑫盖(hé):通“盍”,何,怎样。

⑬释:放下。

⑭好(hào):喜好,爱好。

⑮进:超过。

⑯无非牛:没有不是完整的牛。一作“无非全牛”。

⑰未尝见全牛:不曾看见完整的牛。

⑱方今之时:如今。方,当。

⑲神遇:用心神和牛体接触。神:精神,指思维活动。遇:合,接触。

⑳官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。

㉑天理:指牛的生理上的天然结构。

㉒批大郤:击入大的缝隙。批,击。郤,空隙。

㉓导大窾(kuǎn):顺着(骨节间的)空处进刀。

㉔因:依。固然:指牛体本来的结构。

㉕技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚结处。“技经肯綮之未尝”为宾语前置句,即“未尝技经肯綮”。

㉖軱(gū):股部的大骨。

㉗良庖:好厨师。岁:年。更:更换。

㉘割:这里指生割硬砍。

㉙族:众,指一般的。

㉚折:用刀折骨。

㉛发:出。硎(xíng):磨刀石。

㉜节:骨节。间(jiàn):间隙。

㉝无厚:没有厚度,非常薄。

㉞恢恢乎:宽绰的样子。游刃:游动刀刃,指刀在牛体内运转。余:宽裕。

㉟族:指筋骨交错聚结处。

㊱怵(chù)然:警惧的样子。为戒:为之戒,因为它的缘故而警惕起来。

㊲止:集中在某一点上。

㊳迟:缓。

㊴微:轻。

㊵謋(huò):象声词,骨肉离开的声音。这句后面,有些版本还有“牛不知其死也”一句。

㊶委地:散落在地上。

㊷踌躇:从容自得,十分得意的样子。满志:心满意足。

㊸善:通”缮“,修治。这里是拭擦的意思。

㊹养生:指养生之道。

批大郤,导大窾,因其固然翻译

《庖丁解牛》赏析

《庖丁解牛》是先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的寓言故事。全文可分四段。

第一段写庖丁解牛的熟练动作和美妙音响;第二段紧接着写文惠君的夸赞,从侧面烘托庖丁技艺的精湛;第三段是庖丁对文惠君的解答,庖丁主要讲述了自己达于“道”境的三个阶段;第四段写文惠君听后领悟了养生的道理。此文在写作上采用多种手法,结构严密,语言生动简练,体现了庄子文章汪洋恣肆的特点。

《庖丁解牛》创作背景

庄子生活在战国中期,这是非常激烈的社会转型时期,中国社会经历了一次“高岸为谷,深谷为陵”的沧桑巨变,社会动乱,民不聊生,身处乱世的人们对人生、对前途充满了迷茫。

庄子针对人在残酷现实不能任其本性无拘无束生活、面临无情摧残难以尽享天年的现实,被迫随时随地悚然惊心地谨慎藏锋,适时顺应,无求远害,想在复杂的斗争的骨节缝中寻找一个空隙,把它作为保全生命的安乐窝,以便在这乱世中游刃有余地活下去。这篇寓言体现的就是这种心境。

《庖丁解牛》作者介绍

庄子,战国时期哲学家,道家学派的代表人物。名周,字子休,宋国蒙(今河南商丘东北)人。曾做过漆园吏。家贫,但拒绝楚威王的厚币礼聘。他继承老子“道法自然”的观点,否定有天帝造物主的存在,认为万物起源于“道”,而人的生死只不过是“道”在其发展过程中一个短暂的环节。

其哲学思想达到很高的思维水平,对后世影响很大。其文章纵横开合,变化无端,并多用寓言故事,想象丰富而奇特,在散文发展史上具有重要地位。著作有《庄子》。

声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com