英语中Sorry,Excuse me,Pardon都是道歉?现实中我们该用哪一个?
日常生活中,由于大部分人(包括罐头菌在内....)的英语水平并不能说十分强,很多时候不小心错用,误用词汇,造成一些尴尬情况发生。这时候,我们经常需要向外国友人进行道歉。
可问题就在这个道歉,Sorry,Excuse me,Pardon甚至apologize都有“道歉”的意思,究竟怎么用才能算是正确呢?
今天罐头菌来给大家科普一下基础中的基础,英语道歉用语辨析。Let's go!~
Sorry
Sorry经常会使用于在造成别人不变之后,又或者是在听到某个消息之后,表示遗憾,痛苦,不安等情绪。可以看出来,sorry的使用时机一般是在情况发生“之后”。
I’m sorry for giving you so much trouble.
对不起,给你添了这么多麻烦。
I’m sorry to hear that he is ill at home.
听到他卧病在家我感到很难过。
Sorry, I’m late.
对不起,我迟到了。
Excuse me
Excuse me主要用在吸引别人的注意力,在有可能麻烦到别人或者打扰之意,之后所做的事情可能会给别人不愉快或者不方便之时(插话,失陪,请求,问路等情况)使用。与Sorry相比,Excuse me更多是在事情发生之前使用。
Excuse me, can I open this window?
不好意思,我可以打开这扇窗口吗?
Excuse me, please wait a minute.
不好意思,请稍等片刻。
有些时候,我们还可以用please来加强语气。
Excuse me please, I need to enter this entrance.
不好意思请让一下,我要进入入口。
Pardon
Pardon,相信大家在与外国人对话时经常都会用到吧,特别是刚开始第一次和外国人对话时不适应对方的语速时,经常由于没听清对方的话语,需要用pardon让对方再说一遍。
Pardon. Can you say that again?
对不起,你能再说多一遍吗?
但是,其实基本的这个用法之外,pardon还有很多其他和“话语”相关的意思,例如说当你并不同意对方的意见时(这时候可能会有点不友好),又或者想要提出自己的想法时,我们都可以用pardon。
Pardon, but I think we should take this plan first.
对不起,但我觉得我们应该先采取这个计划。
Pardon, I don’t agree your point.
对不起,我并不同意你的观点。
Apologize/Apology
相比前面一些短语,Apologize/Apology就相对简单很多,Apologize是不及物动词,后面需要加上介词(例如to,for),而Apology则是名词,由于是可数名词,当要道歉多的时候,也可以用复数Apologies。
I must apologize for not being able to meet you on time.
我很抱歉没能按时与你会见。
Please accept my apologies.
请接受我各方面道歉。