许昌士人张孝基文言文翻译

2023-08-21 15:52:41 百科大全 投稿:一盘搜百科
摘要1、许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了富人生病死了,把家产全部交付孝基孝基按礼数为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道;译文 许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个儿子,不成才,便骂着把他赶走了富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基孝基按规定礼节为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了;许昌的

1、许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了富人生病死了,把家产全部交付孝基孝基按礼数为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道;译文 许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个儿子,不成才,便骂着把他赶走了富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基孝基按规定礼节为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了;许昌的士人张孝基,娶了同里的富人的女儿为妻富人只有一个儿子,不贤能,富人痛斥并驱逐了他富人病得快死时,将家财都给了张孝基孝基按礼仪为他料理了后事很久以后,富人的儿子在路上乞讨,张孝基看到他,同情的说“你会浇园;这个稍,意思是“渐渐地”,不是“稍微”;小题3试题分析解此题要通读短文,正确理解文意,可看出文中没有叙述孝基操办岳父葬礼的情况,所以正确答案应该是A小题4试题分析文言文翻译有直译和意译两种所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应。

许昌士人张孝基文言文翻译

2、许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了富人生病死了,把家产全部交付孝基孝基按礼数为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道“你;张孝基仁爱 许昌士人张孝基,娶同里富人女富人惟一子,不肖,斥逐之富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰“汝能灌园乎”答曰“如得灌园以就食,甚幸”孝基;原文许昌士人张孝基,娶邻里富人女富人只一子,不肖,斥逐之富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰“汝能灌园乎”答曰“如得灌园以就食,何幸”孝基使;试着翻译一下 许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了富人生病死了,把家产全部交付孝基孝基按礼数为富人办了后事过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了;翻译许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿富人只有一个儿子,不孝顺,富人便骂着把他赶走了富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基张孝基按规定礼节为富人办了后事后来,富人的儿子在路边。

3、应该是,如果能得到浇灌园林这个职位,而使我有饭吃,何其有幸;许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿富人只有一个儿子,不成器,富人便骂着把他赶走了富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基张孝基按规定礼节为富人办了后事过了很久,富人的儿子在路边乞讨。

许昌士人张孝基文言文翻译

4、译文宋朝人张孝基,娶了同乡一个富人家的女儿做妻子那个富人只有一个儿子,却很不成器,那个富人就把儿子赶出了家富翁死了,把家中的财产全部交给了张孝基后来富人的儿子做了乞丐张孝基遇见了他,就问他“;二文许昌士人张孝基,娶同里富人女富人惟一子,不肖,斥逐去富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰“汝能灌园乎”答曰“如得灌园以就食,甚幸”孝基;译文富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基张孝基按规定礼节为富人办了后事原文许昌士人张孝基,取同里富人女富人惟一子,不肖,斥逐去富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼久之。

TAGS: 富人  许昌  士人  儿子  讨饭  后事  家产  同乡  
声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com