南康直节堂记全文翻译
摘要山北水南为阴,山南水北为阳山之阴,就是指山的北面。封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?”歌阕而罢元丰八年正月十四日,眉山苏辙记选自栾城集译文南康太守办公厅的东面,有一座厅堂叫“直节堂”,是朝请大夫徐望圣。
山北水南为阴,山南水北为阳山之阴,就是指山的北面。
封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?”歌阕而罢元丰八年正月十四日,眉山苏辙记选自栾城集译文南康太守办公厅的东面,有一座厅堂叫“直节堂”,是朝请大夫徐望圣。
“所”直接加在动词的前面,形成了一个名词性短语,充当主语或宾语,用来指代人事物等杉之阴,府史之所蹲伏杉树阴下,是书记们蹲伏在一起办公的场所出自宋苏辙南康直节堂记堂始为军六曹吏所居。