野歌翻译及赏析
全诗以写景收结,寓议论抒情于景物描写之中,意境深远,脉络清晰,音节浏亮,基调昂扬,充满了激情赏析野歌在李贺的诗作中别具一格诗的开头两句“鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿”表象地看是写仰天射。
“黑”字隐约给了诗人一种环境过于压抑和阴森的感觉,“北”风让诗人敏感于世风的炎凉,人情的冷漠置身于如此压抑和阴森的社会环境,面对如此炎凉的世风冷漠的人情,诗人依然肥衣冲风饮酒高歌,其感情何其沉郁愤激。
麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公 寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛李贺野歌释义用乌鸦羽毛做成的箭,用桑树做成的弓,朝天上把口衔着芦苇的大雁射下来 寒士穿的粗布麻衣肮脏肥大灌满。
枯荣贱贵指人生的得意和失意嗔生气发怒穷困天公老天看即随即,转眼鉴赏 野歌在李贺的诗作中别具一格“野歌”是在田野中放声高歌的意思整首诗扣题叙事,因事抒怀,叙事抒怀,紧密关联。
李贺诗篇里也有积极进取,心雄志决的一面,“少年心事当拿云”致酒行,“二十男儿那刺促”浩歌?“男儿屈穷心不穷”野歌,“丈夫快意方为欢”相劝酒等 句子 广为传诵 2追溯背景 此诗大约作于。
寺僧多习农事,日已西,见道人执畚者插著带笠者野歌而归有老僧持杖散步胜间,水田浩白,群蛙偕鸣噫,此田家之乐也,予不见此者三年矣,夜遂宿焉翻译出西直门北京城西直门,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪。
男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公翻译大丈夫虽身受压抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉沦愤怒问天公上天为什么要有枯有荣这样不公平的安排?原文野歌 李贺 鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿麻衣黑肥冲。
麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛白话译文拉开山桑木制成的弓,仰天射出用乌鸦羽毛作箭羽的箭,弦响箭飞,高空中口衔芦苇疾飞而过的大雁应声中。
野歌翻译拉开山桑木制成的弓,仰天射出用乌鸦羽毛作箭羽的箭,弦响箭飞,高空中口衔芦苇疾飞而过的大雁应声中箭,跌落下来穿着肥硕宽大的黑色粗麻布衣服,迎着呼啸的北风,在田野里烧烤着猎获物,饮酒高歌,直到。