米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

2022-02-05 10:06:01 百科大全 投稿:一盘搜百科
摘要针对美国的称呼问题,中国和日本一直对彼此对美国的称呼感到疑惑,日本人经常会问中国人:Why do you call America the beauty country?(为什么你们把USA称为“美”

针对美国的称呼问题,中国和日本一直对彼此对美国的称呼感到疑惑,日本人经常会问中国人:Why do you call America the “beauty country”?(为什么你们把USA称为“美”国?),而我们中国人很多时候也会对日本人对美国的称呼感到疑惑,所以也会反问日本人一句:Why did you call America the “rice country”?(为什么你们称美国为“米”国)我们之所以这样问,是因为在日文当中美国一词的写法是アメリカはなぜ「米国」米国是指哪个国家!

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

那么为什么美国会被日本人称为米国呢?仔细研究一下还是挺有意思的,根据不同的参考资料,我们大概可以得到两种不同的解释:

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

第一种解释:蒋介石对于日本称美国为“米国”的解释一度十分流行!时间:1934年7月!

出处:对庐山军官训练团的演讲当中!

具体内容:在蒋介石看来,从日本当时对于各国的称呼当中就可以看出日本的野心,换句话说,日本对于各国取名都是包藏不可告人之目的,蒋介石分别举例予以了说明,比如当时日本称呼俄国为“露西亚”,那么其中这个“露”字,就是代表露水,为什么日本人要给俄国取这个字呢?

因为日本自诩太阳,臭名昭著的太阳旗就可以看出来,很显然,太阳一到,露水就会干涸,也就代表着消亡,预示着日本最终目的就是消灭俄国;同样日本为什么称呼美国为“米国”?因为大米是日本很多地方的主食,日本的意思就是说,要像吃大米一样把美国吃下去!应该说蒋介石的解释还是有一定道理的,后来日本鬼子偷袭珍珠港确实暴露了日本想要灭掉美国的野心!

第二种解释:日本称呼美国人为米国,来自于中国的魏源!我们初中历史上在讲到林则徐虎门销烟的时候,曾经提到一个人物叫魏源,我们应当都非常熟悉他的《海国图志》,其实魏源写诗也不错,他曾经写过一首诗叫《都中吟》,当中有这么一句“或云弥夷佛夷鄂夷辈,思效回纥之助唐”,其中的佛夷是指法国,鄂夷是指俄罗斯,而弥夷就是指的弥利坚,就是那个时候我们对美国的称呼!

后来魏源的《海国图志》问世,我们都清楚,当初魏源写这本书的目的“师夷长技以制夷”,然而那个时代这本本来应该引起重视的书,却遭到了没落的清政府的漠视,反倒是在邻国日本被奉为经典,争相传颂学习,在这本书中所有美国的称呼都是“弥利坚”,后来日本人正是借鉴了这个称呼,当然后来日本人可能感觉这个“弥”字过于复杂,就改成了“米利坚”,直到最后简称为米国了!

所以由上面两种解释我们可以看出,称呼美国为米国,和我们称之为美国一样的渊源,只不过我们用习惯了,感觉称呼美国很正常,但实际上,其他国家的人很有可能对我们的叫法也会感到大惑不解!

美国的中文名字为什么是美国?

抛开复杂的国际关系与情感不说,“美国”这个名字,翻译得信达雅,也看出了我们的胸襟。

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

米国是指哪个国家,米国是代表美国生产大米多吗?

中美正式接触可以追溯到1784年,当时的美国还不强大,被英国人在美洲大陆上狠狠摩擦,英国人还联合其他国家一起抵制美国人。

当时的美国开着商船“中国皇后”号来到广州,是为了寻求大清帮助,在贸易上多多支持。

不过,当时的大清还无法明显区分英美人,毕竟长得都差不多,说得语言几乎一样。

当然,英国人不太愿意美国人被看成英国人。于是向大清的官员解释,“呵嘪哩噶”(美国的发音)虽然与他们英国人长得像,但不是他们那旮旯的。所以,“呵嘪哩噶”作为了美国的音译。

▲美国领土构成

等到19世纪初期时,随着清美贸易往来越来越多,美国在广州设立了商会,双方沟通后,大清国在审批文件中以“咪唎坚”作为美国的正式称呼。

这个名字基本就是正常的音译,不太见水平,起码比起“英吉利”差了好几档。

▲花旗银行

再后来,也有过几个美国的音译称呼,比如“咩哩干国” (《海录》)、“育奈士迭国”(《四洲志》,估计林则徐只翻译了“United”这一个单词)。

还有“花旗国”的称号,就是因为大清看到美国的星条旗(与今天的星条旗不一样,星星还比较少),挂在美国的商船之上,将其称为“花旗”,花旗银行的名称也参考了这一点。

▲望厦条约

后来的故事开始不好玩了。大清越干越怂,美国人不讲武德,在第一鸦片战争后,他们逼迫大清签订《望厦条约》,美国被称为“大亚美理驾合众国”。

同一时期的徐继畲,编了本大牛的书《瀛寰志略》,将美国译为“米利坚合众国”,已经有今天的影子。今天的日本就是将美国翻译成“米利坚“。

▲《辛丑条约》签订现场

“米利坚”因为叫起来比较容易,逐渐成为主流翻译。

直到1900的《辛丑条约》签订时,文件中大清将美国的称呼改为“亚美理驾合众国”,“美利坚”代替了“米利坚“。

后来,在1913年时,中华民国在与美国建交,双方确定正式名字,美国译名定为“美利坚合众国”,简称“美国”,并沿用至今。

以上。

TAGS: 美国  日本  中国  称呼  常会  大米  疑惑  彼此  
声明:一盘搜百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 88888@qq.com